In Englisch: Gesellschafter?
Frage von Spagotzel: In Englisch: Gesellschafter?
Hi.
Ich soll ein Referat über meine Firma halten, und habe nun Probleme bei gewissen Übersetzungen.
1.
“ist Gesellschafter zu 100% von” (habe hier bisher stehen “is 100% Shareholder of”) weiß aber nicht ob das so gut ist.
2.
“Familienberatung” (“Family conseling centre”, weiß hier auch nicht ob das so gut passt)
3.
“Wohnheim für Menschen mit Behinderung” (“Hostel for reatarded people”, hier weiß ich nicht ob hostel so gut passt)
4.
“Heilpädagogische Frühförderung” (“remedial pedagogy advancement” ???^^)
5.
“Seniorenheime” (“Home of the aged” naja, weiß nicht ob das so passt)
6.
“Dezentrales Stationäres Wohnen” (Dazu hab ich nichts passendes gefunden)
Wäre echt nett wenn ihr mir ein bisschen helfen könnt
Gruß
Sebbo
Beste Antwort:
Answer by to be nuts
wenns hilft: http://www.dict.cc/
Beispiel: retirement home = Seniorenheim
Wissen Sie es besser? Antworten Sie in den Kommentaren!
Gepostet in Beratung für senioren

25.01.2012 um 04:08
1.Gesellschafter
Gesellschafter m (Gesellschafters; Gesellschafter) econ. partner
2.Beratung
Beratung f (Beratung; Beratungen) family consultation
5.Wörterbuch: Deutsch-Englisch
Seniorenheim retirement home
rest is schwierig
25.01.2012 um 05:00
Schau mal hier
http://dict.leo.org/
da kannst du dich bei schwierigen Wörtern auch ans Forum wenden!